Лучшие стихи классиков
Детские стихи, стихи о любви
Регистрация
Войти
Меню
Литература
Вся литература
Поэзия (стихи)
Проза (повести, романы)
Разные жанры
Стихи 19-20 века
Тосты
Афоризмы
Поздравления
Пословицы и поговорки
Отзывы к книгам
Анекдоты
Толковый словарь
Искусство
Все жанры
Арт
Живопись
Gif-анимация
Прикладное искусство
Скульптура и лепка
Музеи мира
Музыка
Вся музыка
Электронная музыка
Джаз/Блюз
Рок/Альтернатива/Панк
Барды/шансон
Hip-Hop/R’n’B
Поп-музыка
Разное жанры
Тексты песен
Видео
Авторское видео
Евровидение 1956 – 2015
Клипы онлайн
Плейкасты
Фотографии
Книги
Поздравления
Тосты
Блоги
Авторы
Конкурсы
Афиша
Радио
Чат
Блоги
Тосты
Афиша
Радио
Фотоальбомы
Популярные тексты песен
Стихи писателей 18-20 века
Поздравления с днем рождения
Книга предложений
Помощь сайту
О нас
Контакты
Ушедшей
Главная
~
Литература
~
Стихи писателей 18-20 века
~
Иоганн Гете
~ Ушедшей
Найти писателя или стихотворение:
На этой странице читайте стихотворение «
Ушедшей
...» немецкого писателя
Иоганна Гете
, написанное в 1778 г. году.
Стихотворение Иоганна Гете
Перевод О.Чухонцева
Так ты ушла? Ни сном ни духом
Я не виновен пред тобой.
Еще ловлю привычным слухом
Твои слова и голос твой.
Как путник с беспокойством смутным
Глядит в бездонный небосвод,
Где жаворонок ранним утром
Над ним - невидимый - поет;
Как взгляд мой, полный нетерпенья,
Следит - сквозь чащи - даль и высь,
Так все мои стихотворенья
"Вернись! - безумствуют.- Вернись!"
Год создания:
1778 г.
Опубликовано в издании:
Иоганн Вольфганг Гете. Избранные произведения.
Минск, Изд-во БГУ им. В.И.Ленина, 1977.
Мне нравится:
0
Копировать
Поделиться
Количество отзывов:
0
Количество сообщений:
0
Количество просмотров:
636
© Иоганн Гете
««
47
48
49
50
51
52
»»
Другие стихи Иоганна Гете:
Ночная песня странника
909
Перевод М.Лермонтова
Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Застольная (Дух мой рвется...)
553
Дух мой рвется к небесам
В заблужденье странном:
Не пущусь ли я и впрямь
В путь по звездным странам?
Утешение в слезах
647
Перевод В.Жуковского
"Скажи, что так задумчив ты?
Все весело вокруг;
Новая любовь - новая жизнь
960
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Душа мира
832
Перевод С.Соловьева
Рассейтесь вы везде под небосклоном,
Святой покинув пир,
Несите жизнь, прорвавшись к дальним зонам,
Смена
490
Лежу средь лесного потока, счастливый,
Объятья раскрыл я волне шаловливой,—
Прильнула ко мне, сладострастьем дыша,
И вот уж смеется, дразня, убегая,
Нежданная весна
725
Перевод Н.Вольпин
Впрямь ли настали
Вешние дни?
Солнце и дали
Дикая роза
930
Мальчик розу увидал,
Розу в чистом поле,
К ней он близко подбежал,
Аромат ее впивал,
Свидание и разлука
903
Душа в огне, нет силы боле,
Скорей в седло и на простор!
Уж вечер плыл, лаская поле,
Висела ночь у края гор.
Нашел
750
Бродил я лесом...
В глуши его
Найти не чаял
Я ничего.
Оставить сообщение...
Комментарии:
0
0
«Ветер поцелуями в лицо»
Посмотрите плейкаст «
Ветер поцелуями в лицо
» автора ЛЮДМИЛА МУРАТОВА!
Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!
Напишите нам
, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!
1
1
Ярослав Воробьёв