Чтобы связаться с «Ева Фишер», пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Лучшие стихи и проза современных писателей
Произведения современной поэзии и прозы
Бизона - cтихи, проза, плейкасты, конкурсы
Ева ФишерЕва Фишер
Заходила 9 дней назад

O Tannenbaum – Песня и текст на немецком


­O Tannenbaum – Песня и текст на немецком
Эту немецкую песню – гимн рождественской ёлке сейчас исполняют на многих языках мира. Вот уже около трёх веков песня радует людей и дарит им надежду на лучшее. Её написал в 16-м веке немецкий композитор Мельхиор Франк, основываясь на силезском народном творчестве. Изначально она не ассоциировалась с Рождеством и была посвящена неувядающей красоте, верности и постоянству вечнозелёного дерева.

Современный текст песни появился на свет в в 1824 году. Его написал лейпцигский органист, педагог и композитор Эрнст Аншютц. Приблизительно в это же время появляется и традиция рождественской ёлки, таким образом эта красивая песня превратилась в рождественский хорал.

O Tannenbaum

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie grün(1) sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie grün sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen.
Wie oft hat schon zur Weihnachtszeit
ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit(2)
gibt Mut(3) und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid will mich was lehren.



Мне нравится:
1
Поделиться
Количество просмотров: 13
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Метки: настроение зима
Рубрика: Литература ~ Поэзия ~ На иностранных языках
Свидетельство о публикации: №1220103125582
© Copyright: Ева Фишер, 03.01.2022г.


00

Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь! Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1
1