Чтобы связаться с «Валерий Чижик», пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Я МОРЯ НЕ ВИДАЛА...



Я МОРЯ НЕ ВИДАЛА...
Эмили Дикинсон, 1830-1886

Я моря не видала,
Не попадала в топь,
Но вереск сразу же узнаю,
Как узнаю и шторм.
Я не общалась с Богом
И не была на небесах,
Но знаю, я оттуда родом –
Не стоит даже проверять.

Черновой перевод: 2 октября 2016 года

I NEVER SAW A MOOR
Emily Dickinson

I never saw a Moor –
I never saw the Sea –
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.

I never spoke with God
Nor visited in Heaven –
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given –


Мне нравится:
0
Поделиться
Количество просмотров: 50
Количество комментариев: 0
Рубрика: Литература ~ Поэзия ~ Переводы
Опубликовано: 02.10.2016




00
Есть вопросы?
Мы всегда рады помочь!Напишите нам, и мы свяжемся с Вами в ближайшее время!

1 1