Чтобы связаться с «Александр Лашманов», пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

ИЗ ГЕРМАНО-РОССИЙСКОГО ПРОЕКТА


2292.HeinrichHoffmann (1809-1894)
Der erste Ostertag

Fünf Hasen, die saßen beisammen dicht,
Es macht ein jeder ein traurig Gesicht.
Sie jammern und weinen:
Die Sonn’ will nicht scheinen!
Bei so vielem Regen
Wie kann man da legen
Den Kindern das Ei?
O weih, o weih!
Da sagte der König:
So schweigt doch ein wenig!
Lasst weinen und Sorgen
Wir legen sie morgen!

ГенрихГофман (1809 – 1894)
Первый день Пасхи
Перевод Александр Лашманов

Пять зайцев сидят, грустят вечерком,
И каждый из них с печальным лицом.
Они горько плачут,
По травке не скачут:
Им очень обидно,
Что солнца не видно:
Кто яйца найдёт,
Дождь если идёт?
Король усмехнулся,
От них отмахнулся:
Не плачьте, идите –
День завтрашний ждите!



Мне нравится:
0
Поделиться
Количество просмотров: 11
Количество комментариев: 0
Рубрика: Литература ~ Поэзия ~ Переводы
Опубликовано: 10.09.2017




00



1 1