Чтобы связаться с «Валерий Чижик», пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Ваш E-mail:Пароль: 
Запомнить

ЗВЕЗДЫ


 

ЗВЕЗДЫ
Из Роберта Фроста

Бессчетно собираются они
Над нашими мятежными снегами,
Которые взвиваются на высоту дерев
Под зимними внезапными ветрами.
Ты одинок на острие судьбы -
По насту белому к жилищу
Несчастных несколько шагов
Наощупь в полумраке ищещь.
И все ж, ни ненависти ни любви
Нет в звездах этих белоснежных,
На нас не глядя, смотрят вниз они
Подслеповато-мраморно: глаза Минервы.

STARS
Robert Frost

How countlessly they congregate
O′er our tumultuous snow,
Which flows in shapes as tall as trees
When wintry winds do blow!-
As if with keenness for our fate,
Our faltering few steps on
To white rest, and a place of rest
Invisible at dawn-
And yet with neither love nor hate,
Those stars like some snow-white
Minerva′s snow-white marble eyes
Without the gift of sight.


Мне нравится:
2
Поделиться
Количество просмотров: 29
Количество комментариев: 0
Рубрика: Литература ~ Поэзия ~ Переводы
© 11.10.2016 Валерий Чижик




00
 
1 1