Чтобы связаться с «Валерий Чижик», пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Ваш E-mail:Пароль: 
Запомнить

НЕТ ВЫБОРА У НАС, ВЕДЬ МЫ МАТЕРИАЛЬНЫ


 

НЕТ ВЫБОРА У НАС, ВЕДЬ МЫ МАТЕРИАЛЬНЫ
Холли Амос

Созданию из кислорода, грязи и воды, известному
Способностью к мышленью-самомненью
Возможно разрешить иль запретить
Валяться на диване. Не должен запрещать мне Бог
Его касаться или брать кусок
Из Его рта, но запрещает, - и этот Его выбор
Основан на различных предпосылках;
Где основной является желанье,
Или нежеланье,
Дать поступать мне, как хочу.
Что думаю и чувствую, вторично -
Скорей относится к поступку,
Чем к самому Тому, кого по имени я называю, -
Как именем когда-то родители пометили меня.
Аналогично, мой геном сформировался именно таким,
Какой теперь являюсь я.
Особенного в этом вовсе нет, или как раз особенность-то в этом.
И это есть теперь, и для Него и для меня,
Единственным ответом.

August 2, 2016
Черновик: 3 августа 2016 года
Holly Amos is the author of “Continual guidance of air” (H_NGM_N Books, 2016).
P.S. В англиском языке слово DOG ("пёс") является палиндромом для слова GOD ("бог").
P.P.S. Бог, несомненно, играет в кости. Но он честный игрок и, согласно неравенству Белла, не знает результата, пока не захочет его узнать.


WE HAVE NO CHOICE IN THE BODIES THAT HOLD US
Holly Amos

Thing of dirt and water and oxygen marked by thinking
and reacting and a couch
one may or may not be permitted
to sleep on. He may not permit me
to touch him or to take the bone
from his mouth, but he does, and that’s a choice
based on many factors, not the least of which
is his own desire to let me
do these things. How I could ever
think or feel myself more
deserving of a single thing than
this being, whom I call by a name the same way
my parents chose a name for me. The same way my genes
went expressing themselves to make my face exactly
my face. This isn’t special. Or this is special. But it’s one
answer, the same, for us both.


Мне нравится:
0
Поделиться
Количество просмотров: 20
Количество комментариев: 0
Рубрика: Литература ~ Поэзия ~ Переводы
© 29.09.2016 Валерий Чижик




00
 
1 1